O mnie

Nazywam się Jacek Mazurewicz i pomogę Ci w nauce języka angielskiego – bez wychodzenia z domu!

Zajmuję się nauczaniem dzieci i dorosłych języka angielskiego przez Skype oraz wykonywaniem tłumaczeń. Angielski jest moją pasją już od najmłodszych lat. Dlatego też podjąłem studia na kierunku filologia angielska, a po ich ukończeniu pracowałem jako lektor w kilku szkołach językowych. Dzięki opanowaniu języka do perfekcji mogłem spełnić swoje marzenie i założyć własną działalność gospodarczą. Lata współpracy z uczniami przygotowującymi się do matury, dały mi niezbędne doświadczenie i pokazały, że można skutecznie łączyć pasję z nauczaniem innych. Tym bardziej że przynosiło to doskonałe efekty – moi uczniowie zdawali maturę ze świetnymi wynikami, a przede wszystkim rosły ich realne umiejętności językowe i zainteresowanie nauką. Pracowałem również z uczniami, którzy przygotowywali się do matury międzynarodowej. Wszystko to pozwoliło mi poszerzyć działalność. Z czasem dostrzegłem, jak ogromny potencjał ma nauka angielskiego przez Internet, rozpocząłem też nauczanie osób dorosłych. W ten sposób pomogłem wielu pracownikom, przedsiębiorcom, dziennikarzom, politykom i prawnikom. Jestem skuteczny w tym, co robię, dlatego zapraszam do współpracy również Ciebie – to sposób na szybkie i komfortowe poznanie tajników obcej mowy! Prywatnie? Jestem przede wszystkim mężem i ojcem. Rodzina jest moim światem, a o córeczce mógłbym mówić godzinami. W wolnych chwilach gram na pianinie i gitarze, interesuję się też piłką nożną i sportami walki. Nie umiem się nudzić. Kocham też podróże – byłem w Australii, USA, Anglii, Irlandii i wielu innych krajach. Znajomości z całego świata to dla lektora i tłumacza nie tylko przyjemność, ale też cenne lekcje i nieustanny rozwój zawodowy. Nie wyobrażam sobie lepszej pracy!

Każdy z moich uczniów spełnił swoje marzenia i dostał się na wymarzony kierunek studiów. Dodatkowo w mojej karierze nie było sytuacji, aby któryś z moich uczniów nie zdał egzaminu FCE, CAE oraz CPE. Sam oczywiście jestem posiadaczem tych certyfikatów oraz niezliczonych kursów pedagogicznych i tłumaczeniowych, w których nadal chętnie uczestniczę. Ciągłe doskonalenie się i poznawanie najnowszych metod nauki pozwala mi podnosić jakość moich lekcji. Choć otrzymuję pozytywne opinie od uczniów, nadal nie jestem z siebie do końca zadowolony i sądzę, że nigdy nie będę. Uważam, że dobry nauczyciel nie może spocząć na laurach, ale sam musi być dobrym uczniem.

Prowadzę również Business English!

Nauka języka angielskiego otwiera wiele drzwi również na płaszczyźnie zawodowej, dlatego też na co dzień przygotowuję moich uczniów do rozmów kwalifikacyjnych w języku angielskim oraz podejmowania przez nich pracy w dużych firmach. Pracowałem z osobami, które m.in. starały się o pracę w branży IT, ekonomicznej oraz medycznej. Szkoliłem osoby, które obecnie pracują w TVP oraz TVN. Wśród moich klientów byli także lekarze, prawnicy oraz politycy. I zawsze, bez względu na poziom zaawansowania moich uczniów, podnosiłem ich poziom językowy na taki, który pozwalał im osiągać założone cele.

Moją specjalnością są także tłumaczenia

Zajmuję się także wykonywaniem różnego rodzaju tłumaczeń z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski. Doświadczenie, uczestnictwo w różnych kursach oraz perfekcyjna znajomość angielskiego dają mi możliwość wykonywania zleceń precyzyjnie i szybko. Dążę zawsze do tego, aby zlecone tłumaczenie zostało wykonane profesjonalnie i by każdy z moich Klientów był zadowolony ze współpracy. Zapraszam – usługi wykonuję na obszarze całej Polski!
Do każdego tłumaczenia podchodzę indywidualnie. Zgłębiam tło kulturowe i branżowe źródła, aby uniknąć głupich błędów związanych ze specjalistycznym słownictwem i żargonem. Ważne są dla mnie nie tylko poprawność ortograficzna i językowa, ale też zachowanie stylu autora. Każde tłumaczenie dokładnie sprawdzam, aby mieć pewność, że nie popełniłem błędów ani nie wpadłem w rutynę. Choć jakość usługi jest dla mnie priorytetem, to dbam również o terminowość. W końcu niektóre sprawy nie mogą czekać, a nie mi rozstrzygać, które.

Językiem angielskim zajmuję się na co dzień – prowadzę codziennie mailową oraz telefoniczną korespondencję z native speakerami (osobami z Wielkiej Brytanii oraz USA). W mojej dotychczasowej karierze tłumaczyłem różnego rodzaju strony internetowe oraz artykuły o tematyce informatycznej. Mam na koncie również podręczniki o tematyce medycznej dla przyszłych lekarzy oraz podręczniki, które służą do tej pory prawnikom. Wykonywałem także przekłady polskiej literatury na język angielski.